Language will change via grammaticalization.
Languages mainly used in southern part of the European Continent such as French, Italian, and Spanish are referred to as Romance languages. They are known to have derived from the already gone-out language Latin. According to Longobardi (2001), the preposition chez meaning ‘at/in’ in French was derived from the word ‘casa(m)’ meaning ‘home/house’ in Latin, by grammaticalization. Grammaticalization is a diachronic process of language change that involves semantic bleaching, phonological reduction, and decategorization. The Latin word originally used to refer to the noun meaning ‘home/house’ became semantically generalized to refer to an abstract ‘place/location’, and then changed its function as preposition meaning ‘at/in’, and also changed its phonetic realization from casa(m) to ‘chez’. Interestingly, such a grammaticalization of ‘casa(m)’ has not yet taken place in other Romance languages than French, and Catalan ‘ca’’, Italian (dialectal) ‘ca’’, Spanish (dialectal) ‘ca/cas’ and Portuguese ‘casa’ are all used to refer to ‘home/house’ even contemporarily. According to Batllori et al. (2005), French seems more speedy in the progress of grammaticalization than other Romance languages in other respects too.